नीतिशतकम् (संस्कृत एवं हिन्दी अनुवाद) – The Niti Shatakam of Bhartrahari. Pages from the Language: Sanskrit Text with Hindi Translation. Size. Bhartṛhari is a Sanskrit writer to whom are normally ascribed two influential Sanskrit texts: scholarship. The name Bhartrihari is also sometimes associated with Bhartrihari traya Shataka, the legendary king of Ujjaini in the 1st century. Atha Nitishatakam – Sanskrit Shlokas + English Translation on Human Behaviour. by Bhartrihari. Book Description. Rupa CONDITION: NEW — BINDING.

Author: Mam Doushakar
Country: Myanmar
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 6 July 2017
Pages: 321
PDF File Size: 9.13 Mb
ePub File Size: 15.66 Mb
ISBN: 673-2-32137-539-2
Downloads: 1029
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dourg

Everything on earth is beset by fear ; the only freedom from fear is in the renun- ciation of desire. The section with which this sloka begins sets forth the characteristic marks of the wicked man.

May there be glory to wise men who are learned and accomplished poets! For those who will give it careful study, Mr. You won’t believe what some items have looked like when they’ve arrived! An ascetic lives on alms, remote from men, self-con- trolled, walking in the path of indifference, giving or not giving, it matters not which.

His well-established reputation as a Pali scholar is a sufficient guarantee for the fidelity of his version, and the style of his translations is deserving of high praise.

Bhartrihari’s Nitishatakam with Padavicchedam- Sanskrit | sathvishayam

What profit is there in the Vedas, or in the Smriti, or in the reading of Puranas and bhhartrihari tedious Sastras, or in the bewildering multitude of ceremonial acts which lead to an abode in the tabernacles of heaven? Also Uttarardmacharita ” Naisargiki surabhinah kusumasya siddha murdhni sthitir na charanair avatadanani.

Now I sit on a stone in a mountain cave, and in the intervals of my meditation I am filled with laughter at the nitishtakam of my former life. Who is best beloved? But then this work is a mere summary: Home About Help Search. Wisdom is as a friend to a man travelling in a distant land.

We may compare the ideas in this stanza with the words of St.


If, by the decree of fate, the world were ever to become deprived of lotuses, would the swan scratch in the dust-heap like the nitidhatakam The section relating to religious works begins with this sloka.

This sloka is given in Hitopadesa, Mitralabha, Thus do evil-minded persons miscall the vir- tues of sanskrot good. For other uses, see Bharthari.

The earth is full of fruit ; elephant or deer-skin will provide clothing ; the same consequences result from nigishatakam or unhappiness. The ascetics who, pure in heart, have suc- ceeded in crossing it successfully, are filled with joy. The bond of friendship is represented in this sloka under the figure of milk and water.

Eeferring still to the petty princes sloka 23patayah, 11 owners of land,” who feel delight at their possessions, though they ought to feel sorrow and humility when they compare themselves with the great sovereigns, and perceive how small their own dominions are.

In this volume there is a great deal of information, as well as independent investigation, for the trustworthiness of which Dr. Thou hast nitisjatakam worship to Siva; thou hast lived in fear of death and birth in a future state ; thou hast detached thyself from love for thy own family ; thou hast not been blinded by love ; thou hast dwelt in a forest apart from men ; thou hast been freed from the evil contact of the world.

Tell me, I pray thee, deer, what penance hast thou practised? WhenMeru the magnificent mountain falls from its place, destroyed at the end of the age ; when the ocean, the abode of multitudes of great monsters, is dried up ; when the earth resting on her mountains comes to nitsihatakam end, how can there be any abiding-place for the body, which is as unstable as the ear of a young elephant?

The Praise of Firmness. The ears of such men as these are adorned with hearing revelation, not with earrings ; their hands danskrit liberality, not with bracelets ; their bodies shine through doing kind bbartrihari to others, not with ointment of sandal- wood.

Grammatical Analysis of the Vayu Language. Kala and Kali are taken by Sans,rit to be the male and female personifications of the destructive principle.

The society of evil men.

Kala, moreover, is our friend, and the rule of life which we observe has freedom from humiliation. English proverb, ” A thorn in one’s side ; ” also 2 Cor. Dhruva, ” the pole-star,” that which is fixed or permanent.

There are several versions of the Nitishatakamwith most, but not all, verses common to all. A king is ruined through evil counsellors: They are probably the nearest representatives of the original Aryan stories from which sprang the folk-lore of Europe as well as India.

Cease nitishtakam wander wearily in the thicket of sense. Subsistence can be easily gained in this world in the path of delights. The Mridanga is made nitiishatakam wood, and has two mouths. The friendship of the good, at first faint like the morning light, continually increases ; the friendship of the evil at the very beginning is great, like the light of mid- day, and dies away like the light of evening.

The Character of the Good. Yet wise men retire away from all these things into the forest, considering them like the light of a lamp which burns unsteadily through the wind of the wings of a wandering moth. How is it that bhartihari dost not even by accident meditate on the Supreme Being, who is spotless, dwelling within himself?

Bhartrihari Nitishatakam (Book, ) []

The passions or faults of the mind are six in number desire, wrath, covetousness, be- wilderment, pride, and envy. The child observing this may now learn that the unit “horse” refers to the animal.

IsaevaFrom early Vedanta to Kashmir Shaivism: